PokecPreloženie pár slov z EN do SK/CZ (Android)

Moderátoři: Jacho, Moderátoři fór

Odpovědět
Uživatelský avatar

Autor tohoto vlákna
pRo_lama
Moderátor
Příspěvky: 6424
Registrován: pon 06. pro 2010 7:41:23
Reputace: 326
Typ mobilu / ROM: Samsung Galaxy S8
Twitter: pRo_lama
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Preloženie pár slov z EN do SK/CZ (Android)

Příspěvek od pRo_lama » ned 16. říj 2011 16:16:55

Čawte Androiďáci :-)

Robím bakalárku na tému Android a potreboval by som Vašu pomoc. Neviem ako mám presne preložiť tieto výraz:

Kód: Vybrat vše

kernel
core
Android Software Stack
Application framework
Content Providers
Intents
Viem čo to zhruba znamenajú, ale neviem ich dobre preložiť do správnej terminológie. Bol by som rád, keby mi s tým niekto pomohol. Vopred ďakujem. ;)


MOBIL: Samsung Galaxy S8 (64 GB) | TABLET: Nexus 7 (2013)
GADGET: Samsung Gear S2 (SM-R720) + Samsung Gear Fit (SM-R350) + Sony SmartWatch 2


Uživatelský avatar

ramon.dexter
Moderátor
Příspěvky: 12626
Registrován: pon 04. kvě 2009 18:04:58
Reputace: 43
Typ mobilu / ROM: xiaomi mi 9/stock ROM
Tablet: huawei mediapad 8.3 - stock
Bydliště: Kozolupy

Re: Preloženie pár slov z EN do SK/CZ (Android)

Příspěvek od ramon.dexter » ned 16. říj 2011 16:23:20

kernel - nepřekládá se, je to jádro OS
core - opět jádro, jedno čeho
Android Software stack - nepřekládá se, nemá českej ekvivalent
Application framework - aplikační framework. Opět se nepřekládá
Content provider - nepřekládá se
intents - nepřekládá se

Takže, abych to shrnul, na překlad těchto technických termínů bych se vysral. Nemají zavedenej českej ekvivalent a překlad bude totální kočkopes. Nech to v angličtině.
...jestli budete práskat práskací kuličky...to si taky zapráskám!!!
---------------------------------------------------------------------
obchoduji s chlupatou kapustou ;)

Uživatelský avatar

Autor tohoto vlákna
pRo_lama
Moderátor
Příspěvky: 6424
Registrován: pon 06. pro 2010 7:41:23
Reputace: 326
Typ mobilu / ROM: Samsung Galaxy S8
Twitter: pRo_lama
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Preloženie pár slov z EN do SK/CZ (Android)

Příspěvek od pRo_lama » ned 16. říj 2011 16:28:40

Diky za odpoveď. Nebol som si s tým istý, ale taktiež som to moc nechcel prekladať, lebo viem, že sa tie názvy používajú.
MOBIL: Samsung Galaxy S8 (64 GB) | TABLET: Nexus 7 (2013)
GADGET: Samsung Gear S2 (SM-R720) + Samsung Gear Fit (SM-R350) + Sony SmartWatch 2

Uživatelský avatar

ramon.dexter
Moderátor
Příspěvky: 12626
Registrován: pon 04. kvě 2009 18:04:58
Reputace: 43
Typ mobilu / ROM: xiaomi mi 9/stock ROM
Tablet: huawei mediapad 8.3 - stock
Bydliště: Kozolupy

Re: Preloženie pár slov z EN do SK/CZ (Android)

Příspěvek od ramon.dexter » ned 16. říj 2011 16:59:43

No, ono je to tak, že 90% dokumentace je anglicky. Programátoři umí anglicky a nemají potřebu to počešťovat. Navíc, v angličtině je zcela jasný, co ta která věc znamená. "Rámeček aplikace/aplikační rámeček" (=Application framework) - co si pod tím mám doprkna představit? Takže asi tak.
...jestli budete práskat práskací kuličky...to si taky zapráskám!!!
---------------------------------------------------------------------
obchoduji s chlupatou kapustou ;)

Uživatelský avatar

Autor tohoto vlákna
pRo_lama
Moderátor
Příspěvky: 6424
Registrován: pon 06. pro 2010 7:41:23
Reputace: 326
Typ mobilu / ROM: Samsung Galaxy S8
Twitter: pRo_lama
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Preloženie pár slov z EN do SK/CZ (Android)

Příspěvek od pRo_lama » ned 16. říj 2011 17:08:49

O to mi presne ide. Že ja viem čo to znamená, ale musím napísať v SK ako bakalárku na tému Android SDK Toolkit. Je tam veľa takýchto fráz a neviem čo s tým mám robiť. 8-)
MOBIL: Samsung Galaxy S8 (64 GB) | TABLET: Nexus 7 (2013)
GADGET: Samsung Gear S2 (SM-R720) + Samsung Gear Fit (SM-R350) + Sony SmartWatch 2


Uživatelský avatar

ramon.dexter
Moderátor
Příspěvky: 12626
Registrován: pon 04. kvě 2009 18:04:58
Reputace: 43
Typ mobilu / ROM: xiaomi mi 9/stock ROM
Tablet: huawei mediapad 8.3 - stock
Bydliště: Kozolupy

Re: Preloženie pár slov z EN do SK/CZ (Android)

Příspěvek od ramon.dexter » ned 16. říj 2011 17:31:40

Nepřekládej to, je to fakt hloupost. Výrazy uváděj anglicky a slovensky je popisuj, co znamenají.
...jestli budete práskat práskací kuličky...to si taky zapráskám!!!
---------------------------------------------------------------------
obchoduji s chlupatou kapustou ;)


Jarous1
Droid
Příspěvky: 1567
Registrován: čtv 09. čer 2011 15:53:14
Reputace: 1
Typ mobilu / ROM: Honor 8 Premium, FRD-L19 8.0.0.521(C432)
Mobil 2 / ROM: Xiaomi Mi A1, Pie 10.0.9.0.PDHMIXM
Tablet: ASUS ZenPad 3s 10 LTE, Nougat WW_5.4.6

Re: Preloženie pár slov z EN do SK/CZ (Android)

Příspěvek od Jarous1 » ned 16. říj 2011 19:26:09

"Content provider" je "poskytovatel obsahu", a to se zrovna docela často překládá ;)

Uživatelský avatar

Autor tohoto vlákna
pRo_lama
Moderátor
Příspěvky: 6424
Registrován: pon 06. pro 2010 7:41:23
Reputace: 326
Typ mobilu / ROM: Samsung Galaxy S8
Twitter: pRo_lama
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Preloženie pár slov z EN do SK/CZ (Android)

Příspěvek od pRo_lama » úte 08. lis 2011 12:42:16

Poradili by ste mi prosím, ako mám preložiť toto - BroadcastReceivers, ContentResolver ???
MOBIL: Samsung Galaxy S8 (64 GB) | TABLET: Nexus 7 (2013)
GADGET: Samsung Gear S2 (SM-R720) + Samsung Gear Fit (SM-R350) + Sony SmartWatch 2

Odpovědět

Zpět na „Pokec“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: siley a 2 hosti